What
is an
Idiom?

It's a piece of cake!
You can't put lipstick on a pig. Why add fuel to the fire? Idioms are those phrases that mean more than the sum of their words and cannot be taken literally. Still confused? Let's look at some examples.

“To blow little ducks.”

Pūst pīlītes (Latvian)

To talk non-sense or tell lies.

"Stop blowing out ducklings!" may not make much sense in English, but that's what they say when someone is lying, talking nonsense or bragging.

“To wear a cat on one's head.”

猫をかぶる (Japanese)

You're hiding your claws and pretending to be a nice, harmless person.

This expression is used when someone is putting on an appearance of sweetness or friendliness, while hiding their true personality.

“Into the mouth of the wolf.”

In bocca al lupo (Italian)

It means good luck, similarly to "break a leg!"

In a sense, you are apparently wishing for a dangerous situation, but implicitly suggesting that you or your friend will be successful.

“To let a frog out of your mouth.”

Päästää sammakko suusta (Finnish)

To say something you shouldn't say, or the wrong thing.

I guess this makes sense, as I would think spitting a frog at someone is almost always the wrong thing to do.

That's a wrap!
Now you can see, idioms are truly a dime a dozen. What you see here is only a drop in the bucket, but hopefully we've been able to open your eyes a little!